29th August 2017, 12:37 PM
|
| Cultist on the Rampage | | Join Date: Oct 2011 Location: England | |
Quote:
Originally Posted by Stephen@Cult Labs It's of no real significance. Just watched it again, and a couple of characters come out of the shop (it's abandoned), but that's it. You don't need to know what it says.
As I said, if this and the post office scene were supposed to be subtitled, they would've been burnt in. It's the fact that Arrow have decided in their infinite wisdom, that they should subtitle something the filmmakers never intended to be subtitled, that's annoying. | It's a lot worse on BFI's Blu-ray of L'immortelle because they subtitled the Turkish dialogue which we're not meant to understand, just like the French protagonist doesn't understand it. They completely destroyed the mystery!
__________________ Frolic in brine, goblins be thine. |